The Hidden Copula: What のbody tells you

From Bjarke Frellesvig’s “A history of the Japanese language”

This post draws heavily on research by Yu Fei (于 飛), a postdoctoral researcher at Beijing Normal University’s Faculty of Literature, whose work on Japanese particles provides valuable insights into the relationship between の and だ. The research appears in “言語と文化論集” (Language and Culture Collection) No. 20.

Special acknowledgment goes to Okutsu Keiichiro (奥津敬一郎), whose analysis of の as the attributive form of だ, as cited in Yu’s research, forms the theoretical backbone of this explanation.


の as the Adnominal Form of だ

One of the most significant findings from Okutsu Keiichiro’s research is the systematic relationship between の and the copula だ. This relationship manifests in several ways:

Modification Patterns

When a だ sentence modifies a following noun, だ systematically changes to の:

Example
中村さんが知識だ
→中村さんが知識の人
雪船が子供だ
→雪船が子供の時
先生が優秀だ
→先生が優秀の方

Adverbial Modification

Just like だ, の can take adverbial modifiers, showing parallel behavior:

Example
御返事はハヤバヤだ
→ハヤバヤの御返事
宿題はタクサンだ
→タクサンの宿題
代表はアフリカからだ
→アフリカからの代表

Temporal Reference

The interchangeability with だった demonstrates の’s role in temporal reference:

Example
3歳の時
≈3歳だった時
の suggests contemporary being
子供の時
≈子供だった時
学生の頃
≈学生だった頃

Structural Patterns (内間直仁’s Analysis)

Basic Nominal Connections

The simplest pattern (A体言+の+B体言) shows direct nominal relationships:

Example
蛙の声
frog’s voice
日本女性の優しさ
Japanese women’s gentleness
私の心
my heart

Complex Structural Patterns

More complex patterns emerge with verbal elements:

With Conjunctive Form (連用形)

Example
私の思い人
person I think of
口のきき方
way of speaking
仕事の進み具合
work progress

With Attributive Form (連体形)

Example
駅前の大きいお店
large shop in front of the station
夏の短い期間
short summer period
国境の長いトンネル
long tunnel at the border

Particle Interaction Patterns

Mandatory Particle Elimination

Some particles must be eliminated when の is used. As the research states: “If Y starts with NP and C is が, を or に: transformation is mandatory”1

Example
正宗が作った刀
→正宗の刀
(*正宗がの刀)
ウナギを注文した人
→ウナギの人
(*ウナギをの人)
東京に住む友達
→東京の友達
(*東京にの友達)

Optional Particle Retention

Other particles can coexist with の. The research notes: “If Y starts with NP and C is と, まで or から: transformation must not be applied”

Example
中国との国交
友達からの手紙
ここでの生活

Functional Categories

Possessive/Associative Function

Example
私の本
my book
社長の別荘
president’s villa
名古屋大学のK教授
Professor K of Nagoya University

Nominalizing Function

The research distinguishes between adnominal and nominalizing uses:

Example
赤いのが好きです
I like the red one
走っているのが見える
I can see the one running
これが最後のチャンスだったのだ
This was the last chance
  1. ↩︎

Understanding the Transformation Rule

The research formalizes particle interaction patterns with the following rule:

X C d Tense Y → X d Tense Y

Where:

  • X = The noun or noun phrase being modified
  • C = The case particle (が, を, に, と, etc.)
  • d = The copula だ
  • Tense = Tense marker (present/past)
  • Y = The modifying phrase or clause

This can be applied in three ways:

  1. Mandatory Elimination: If Y starts with a noun phrase (NP) and C is が, を or に, the transformation must occur
  2. Must be Retained: If Y starts with NP and C is と, まで or から, the transformation cannot occur
  3. Optional: All other cases allow for either pattern
Example
東京に住む学生 (X=東京, C=に, Y=住む学生)
→ 東京の学生
(Mandatory elimination of に)
友達と話す機会 (X=友達, C=と, Y=話す機会)
→ 友達との機会
(と must be retained)
ここで見る景色 (X=ここ, C=で, Y=見る景色)
→ ここでの景色
or ここの景色 (Optional)

が Omission Patterns (Yu Fei’s Analysis)

The transformation from が + verb to の is one of the most common simplification patterns in Japanese. Here are the key patterns identified in Yu Fei’s research:

Basic Action/State Relationships

Example
蛙が鳴く声
→蛙の声
雨が降る日
→雨の日
戦争が激しい時期
→戦争の時期

Emotional/Personal Attributes (See also: Possessive が)

Example
父が帰り
→父の帰り
私が心
→私の心
自分が恋人
→自分の恋人

Natural Phenomena (See also: Possessive が)

Example
水が流れ
→水の流れ
川が流れ
→川の流れ
秒針が音
→秒針の音

Possession/Ownership (See also: Possessive が)

Example
私が本
→私の本
芭蕉が句
→芭蕉の句
弟が物
→弟の物

Complex Relationships

The research shows that these transformations can occur in more complex constructions as well:

Example
戦争が激しいときに生まれた子供
→戦争の激しいときに生まれた子供
雨が降る日は家で遊ぶ
→雨の降る日は家で遊ぶ
彼が来るのを待っている
→彼の来るのを待っている

Yu Fei notes that this simplification process is particularly common when:

  1. The relationship between the nouns is clear from context
  2. The action or state is naturally associated with the first noun
  3. The relationship is frequently expressed in Japanese

This systematic analysis shows that の is not just a simple possessive marker but a complex grammatical element that interacts with various aspects of Japanese grammar, from nominal modification to particle interactions.

Source
https://kanagawa-u.repo.nii.ac.jp/record/2592/files/vol20_05.pdf

Leave a Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

back to top