ば: The Only Conditional In Japanese

Application

Let us break down how the historical provisional (えば) and conditional (あば) patterns appear in modern Japanese usage now.

ば Patterns

1. True Provisional (仮定) – Derived from えば

An important distinction needs to be made here. ば is not perse an “If” marker. It’s the combination of stem + ば that leads to nuance shifts that can correspond with an “If” like meaning in English.

That being said, えば uses the “realis” stem. It’s not about “If” something is the case, it’s about when or as it is. There is no doubt involved in えば, as it uses the said “realis” stem or 已然形 (izenkei) for that matter. As it's the case; Because it is or will be reality;

Conditional Examples
安ければ買います。
As it is cheap / Given the situation of being cheap, I’ll buy it.
When it gets cheaper…


あした晴れれば、でかけましょう。
As tomorrow becomes sunny / Given tomorrow’s sunny state, let’s go out.
When the situation of sunny weather realizes…


お金がなければ、働きなさい。
As you have no money / when you have no money, you should work.
Given the realized state of you having no money

Example from Old Japanese:

sisi no yuuta wa: ware wa arufodo no kedamono no oo nareba …
“The lion said: ‘As I am the king of all animals…'”

The translation using “as” rather than “if” reveals something fundamental about the provisional えば:

  • It’s not about uncertainty (“if I am king”)
  • It’s about establishing a premise (“as I am king”)
  • It’s treating the condition as a given reality (realis)

2. Natural Consequence (必然的な結果) – Causal/Temporal

Conditional Examples
春になれば、花が咲きます。
As spring arrives / When spring comes, flowers bloom.


車がふえれば、空気が汚れます。
As cars increase / When cars increase, the air becomes polluted.


熱すれば、膨張する。
As it heats / When heated, it expands.


時間があれば、行きます。
As there is time / Given the presence of time, I will go.

Phrasing such sentence patterns with would suggest a direct link between A and B. Whereas the provisional is treating A as a temporary realized state for the sake of discussion.

3. Other Common Usages

Conditional Expressions
はっきりと言えばよかった
“It would have been better had I spoken clearly”
As for speaking clearly (taking that as our premise), it would have been good


強いて言えば
(Shiite ieba)
“Taking the position of forcing myself to say…”


簡単に言えば
“Taking the simple way of putting it…”
Example
勉強すれば勉強するほど、上手になります。
As one studies, to that degree one improves
Not: “If one studies, to that degree one improves”

However:

Example
宝くじを買えば、100万円が当たった。
Attempting to say: If I would’ve bought a lottery ticket, I might’ve won a million yen

Doesn’t work because:

  • えば sets up a provisional premise (“as/given that…”)
  • It establishes a framework for general truths or hypotheticals
  • Cannot be used for specific, already realized past events because its function is to establish premises, not narrate sequences (not “if” but “as”)
Example
宝くじを買えば、当たった
Trying to describe a realized sequence – doesn’t work
Example
そうすれば良かった
Setting up a current premise for past evaluation – works fine

Why this works:

  • It’s not narrating what happened
  • It’s establishing a framework for evaluation
  • The hypothetical state is treated as a temporary “realis” condition for discussion

It’s not a pure “if-then” relationship. Rather, it’s: “given that state as real, this would be the evaluation”; “provide that state as real, this will link to it”.

These show how the provisional meaning evolved to express natural consequences. えば is treating the hypothetical as a realized state for the purpose of discussion.

The key is that えば isn’t actually marking uncertainty vs. certainty. Instead, it’s marking: “Given this realized state, then…”

This explains why it works for both:

  1. Natural laws (because the condition is treated as a realized state)
  2. Hypotheticals (because we’re treating the hypothesis as a temporary realized state)

This is supported by the fact that the provisional form functioned differently from the conditional form (あば), which was built on the perfective. The provisional えば is about setting up a premise or state, whether that state is natural law or hypothetical.

The common thread is treating the condition as a “given state” – which is exactly what the exclamatory/realis form was meant to do in Old Japanese.

たら Patterns – Derived from Perfective + ば

1. Temporal Conditional – Shows あば origins

たら on the other hand connects ば to た, raising a condition that’s in the past or continues in place due to (てあり). When A is done; When A is (ongoing) in the past;

Basic たら Examples
あした雨が降ったら、行きません。
If it rains tomorrow (when it has rained)
I won’t go.


安かったら、買います。
If it’s cheap (when it became cheap)
I’ll buy it.

2. Temporal Regret/Conditional

たら with のに (Counterfactual)
私が鳥だったら、あなたのところに飛んでいけたのに。
If I were a bird (when I had been a bird) I could’ve flown to you.
(のに but I wasn’t)


Retrospective View
We view this sentence from the future. Now knowing that they were not a bird, hence they would’ve liked to have been one.

Contrasting たら and ば

Examples たら and ば
春が来たら、桜が咲きます。
When spring comes (at the point spring arrives)
the cherry blossoms will bloom
(Marks the temporal sequence – bloom follows arrival)


春が来れば、桜が咲きます。
As spring comes (given the state of spring)
the cherry blossoms bloom
(States a natural relation – spring will come no matter what. It will realize for sure)


毎日勉強したら、上手になります。
When you study daily / At the point you do daily study
you will improve
(Emphasizes the temporal aspect – When the action has been performed…)


毎日勉強すれば、上手になります。
As one studies daily / Given the condition of daily study
one improves
(Emphasizes a general consequence. There is no doubt – As A is realized it leads into B)


温度が上がったら、水が沸騰します。
When the temperature rises / At the point temperature has risen
water will boil
(Emphasizes the specific instance/temporal sequence)


温度が上がれば、水が沸騰します。
As temperature rises / Given rising temperature
water boils
(Emphasizes the scientific principle/natural law)

なら Patterns – Copula Evolution

1. Information-Based Conditional – Shows に + あり + ば origin

Information Based Condition
日本語が上手になりたいなら、たくさんの人と日本語で話すことだ。
If you want to improve your Japanese (in that case; if that is the case), you should speak with many people.

Frome the copula “to be”; If it is

2. Information-Based Consequences – Shows qualities of copula

Information Based Consequence
雨なら行きません。
If it’s rain (based on that information), I won’t go.

なぜなら…
Because, (if it’s why; based on you asking why)

Key Historical Insights

Provisional えば patterns:

  • Uses “realis” stem to show future realized states
  • It’s not about “If” but “When” -> future perfection
  • No doubt involved

Conditional あば patterns:

  • Used for pure conditional “if” relationships
  • Forms a conditional subordinate clause
  • Derived from perfective + ば

The copula なら:

  • Combines both copula and conditional aspects
  • Shows qualities of the copula in nominalization (can be used after verbs)
  • Maintains strong connection to given information

All of this explains why:

  • ば tends towards future realized states
  • たら works better for specific/realized and temporal conditions
  • なら specializes in information-based and topical conditions

I quickly go over this to not cause confusion.

What about と?

と is in fact not a conditional. It is and always has been a linking and realization tool (). It glues two individual things together in a “with” type of way.

と Linking Usage
春になると、花が咲きます。
With (the season) becoming spring, flowers bloom.
Links both clauses together

お金を入れると、切符が出ます。
With inputting money, ticket leaves
Both actions almost happen simultaneously as if glued together

起きると、すぐ顔を洗う。
With waking up, immediately wash (my) face
Both actions are linked

デパートに行くと、休みだった。
With going to the department store, it was closed
The store being closed and going there are immediately following events

(Automatic sequence: it happens every time without fail; instantaneous link)

I might make an entire post about the true と and it’s true clause linking qualities eventually.

Sources

Bjarke Frellesvig’s “A history of the Japanese language”

https://nihongo-arekore.com/n3-30

Leave a Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

back to top